НАЗАД

Новые финские: их обучают языку, берут на работу, но побаиваются  

 

28 000 человек, объявивших своим родным языком русский, проживают сейчас в Финляндии. Они попали в эту страну по разным причинам, в разные годы, но их объединяет ярко выраженный национальный менталитет и язык общения.

 

Русские - самое многочисленное национальное меньшинство в Финляндии после шведов. Среди них есть репатрианты - вернувшиеся на историческую родину предков потомки ингерманландцев и их дети, привезенные гражданами Финляндии из бывших союзных республик супруги, работающие по контрактам россияне и их семьи.

Приехавшие в Суоми русские начинают процесс адаптации с изучения языка. И хотя финский язык для нас очень сложный, они быстро овладевают им. Все приезжие несколько месяцев учатся на курсах, организуемых биржей труда. И даже те, кто, живя десятки лет в бывших союзных республиках, обходился без знания местного языка, через годик-другой проживания в Финляндии сначала робко, а потом все смелее начинают говорить на финском.

Виктор Алешин приехал семь лет назад:

- Я двадцать с лишним лет прожил в Эстонии, но так и не научился толком говорить на эстонском. Необходимости не было. Работал в русской школе, в окружении все понимали по-русски. А приехал в Финляндию и понял, что без знания языка никуда - кто же здесь со мной по-русски говорить будет?

По словам руководителя международного отдела Туркуской биржи труда Кристины Ахонен, на курсы всегда очередь. Правда, понятие очереди здесь весьма условно. Обычно вновь прибывшие попадают на языковые курсы через нескольких месяцев после приезда.

Обучение проводится, как правило, на финском языке. Новичок полностью погружается в новую языковую среду, поначалу общаясь с преподавателем лишь жестами и мимикой.

Инна Янсонс, приехавшая в Финляндию в августе этого года, уже в сентябре начала заниматься финским в туркуском центре обучения взрослых:

- Нас в группе около 20 человек, есть русские, сомалийцы, вьетнамцы. Мне сначала показалось очень странным, что преподаватели разговаривают с нами только на финском. Если мы не понимаем, то учитель пытается объясниться руками или показывает картинки. Был смешной случай. Преподаватель почти час пытался изобразить, что такое mato . Он извивался, что-то грыз, в отчаянии нарисовал яблоко с дыркой, мы все равно не понимаем. Что это было? Червяк. Похохотали от души. И запомнили!

Потом учащимся дается информация о культуре, истории и традициях Финляндии, проводится профориентация. За курсы, организуемые биржей труда, денег не берут. Наоборот, даже платят «зарплату», которая превышает сумму обычного пособия по безработице.

Языку учат и в социальных центрах, а также в вечерних гимназиях, центрах обучения взрослых, профессиональных училищах, школах. Так что желающие имеют возможность выбрать подходящий для них вариант.

Очень важно, что финны доброжелательно относятся к людям, делающим попытки общаться на их языке. Они не кривятся, заслышав ломаный финский, а внимательно прислушиваются, пытаясь понять, чего от них хотят, и очень часто хвалят.

У детей, привезенных в Финляндию в дошкольном возрасте, а тем более родившихся там, нет проблем с языком. Они весело щебечут во дворе, играя с маленькими финнами, приводят их домой, читают финские книжки. А у родителей новая забота - на глазах обедняющийся русский язык их чад.

Правда, здесь финскому государству надо отдать должное: в школах и профессиональных училищах организуются факультативные занятия родным языком, есть русские детские сады, а в больших городах есть и школы, где можно обучаться одновременно на русском и финском. Но этого мало.

Дома финские русские, конечно же, продолжают говорить на родном языке. Они смотрят русское телевидение, слушают русское радио, читают русские газеты. В Финляндии можно смотреть ОРТ в домах, где есть кабельное телевидение. Очень распространены спутниковые антенны, которые показывают почти десяток телеканалов из России. По количеству белеющих на балконах многоэтажек антенн можно узнать, живут ли в этом районе иностранцы. Во многих русских семьях программы финского телевидения не смотрят вообще или только новости и фильмы.

Дети же по телевизору смотрят в основном финские передачи. Хотя бы для того, чтобы назавтра обсудить с приятелями в школе новый сериал, а не чувствовать себя отставшим от жизни иноземцем.

В последние годы мир финских русских существенно обогатился благодаря Интернету. Недостаток общения на родном языке компенсируется виртуальным общением с далекими друзьями. Несколько лет назад было создано русское радио Финляндии «Радио-Спутник», которое пользуется огромной популярностью среди наших бывших соотечественников. Если вы попадете в Хельсинки в машину местного русского, то почти наверняка волна его радио будет настроена на «Радио-Спутник».

В киосках продаются журналы и газеты на русском языке. Они, конечно, дороже, чем в России, но новые финские готовы платить, чтобы почитать такие привычные издания, как «Огонек», «Аргументы и Факты», «Лиза». А если нет лишних денег, то можно пойти в читальный зал и бесплатно познакомиться с последними новостями. Или взять в библиотеке пару детективчиков Марининой или Дашковой.

Круг общения большинства финских русских ограничивается родственниками и немногочисленными друзьями, приобретенными на языковых или каких-либо других курсах. Отсутствие финских друзей можно объяснить замкнутостью коренного населения, разницей в культурах и традициях, да и банальной причиной - взрослым русским просто негде пересечься с потенциальными приятелями из местных. Ведь многие наши бывшие сограждане ведут очень домашний образ жизни.

Работу найти сложно, особенно по специальности. В Финляндии все еще бытует характерное для Европы послевоенных лет представление: турки подходят для работы на конвейере, итальянцы для более квалифицированных заданий, а с руководящими должностями могут справиться только коренные жители. К тому же стереотип «ленивого русского» глубоко засел в сознании финнов.

Два года назад в Финляндии был принят закон об адаптации иностранцев, который предусматривает, кроме обучения государственному языку, помощь в трудоустройстве, а для детей - адаптацию к финской школе.

Часто практикуется обучение новой специальности, необходимой для местного рынка. Затем приезжий попадает на практику. Это шанс показать, что он умеет работать не хуже коренных жителей. От человека самого зависит, пойдет ли он этим путем или вернется домой на диванчик перед телевизором.

Для многих иностранцев хорошим выходом стало частное предпринимательство. В Финляндии 2500 фирм, созданных приезжими. Так эти люди самореализуются и решают проблему с трудоустройством. Финское государство и в этом вопросе оказывает поддержку, и не только моральную. Если создающий свою компанию предприниматель способен цифрами доказать дееспособность своей идеи, то ему выплачивается дотация «на становление». Чаще всего иностранцы создают этнические рестораны и магазины, переводческие агентства, экспортные или посреднические компании.

Одно слово, часто используемое финнами в отношении иностранцев, - muukalainen , что в переводе на русский язык означает «чужой», уже объясняет корень проблемы.

- Финны, наверно, побаиваются нас. Во всяком случае, соблюдают дистанцию. Для них все русские девушки - проститутки, а парни - мафия, - так считает пожелавшая остаться неназванной русская девушка из Турку.

Предметом беспокойства как русских, так и финнов все чаще становится рост криминала в стране. Употребление и контрабанда наркотиков, сигарет, алкоголя, воровство, хулиганство - это далеко не полный список «болезней» русской молодежи. Все это, к сожалению, лишь обостряет имеющееся недоверие и осторожность местного населения по отношению к русским и косвенно отражается на добропорядочных, живущих в согласии с финскими законами гражданах.

Но капля камень точит, и, возможно, новый Синебрюхов уже начал строительство своей империи в стране тысячи озер.
 

Диана СВАРВАЛИ
Турку, Финляндия

 

 

 

 

Hosted by uCoz